A chaque occasion, il a emporté avec lui une copie de l'original de Budo. Que ce soit lors d'un stage, ou pendant un entraînement quotidien au Dojo d'Iwama, Saito Sensei fait souvent référence à ces 6 paragraphes. Mon objectif à travers ce projet, fut de porter les mots du fondateur à ceux qui sont dans l'incapacité de comprendre les difficiles écrits japonais. Aucune tentative n'a été faite de publier les passages originels. Certains mots ont été rajoutés, d'autres laissés en Japonais, dans l'UNIQUE but de rendre la traduction autant compréhensible et fidèle que possible. Il faut garder à l'esprit qu'à chaque fois que quelque chose est traduit de son langage d'origine, des mots et des significations peuvent être perdus, en conséquence, j'admets volontiers que d'autres interprétations peuvent être faites. Je voudrais remercier personnellement Morihiro Saito Sensei pour son enseignement et les éclaircissements dans ces paragraphes, mon épouse Yuko pour ses indications et son aide dans ce travail sur des textes japonais difficiles, et Monsieur Stanley PRANIN pour ses conseils pour la traduction finale.
Manual d'aïkido en france
- Como hacer un vendolete
- Cuentos de zombies para niños pdf para
- Manual de aikido.fr
- Uniformes de aikido
- Le manuel du pratiquant - Aikido 06
- Estudiar fisioterapia en miami
- Kimonos de aikido
- The mister el james pdf español
- Manual d'aïkido youtube
Voir Livre Budò
- Citizen jm40 m01